So, I got an e-mail from Spain today that was just not making any sense to me. Yes, broken English I can usually understand pretty well, but I was just not getting this one. Here it is.
"Good Evenings, I wanted to know the price of the Deluxe Electric Mandrel Spinner and that baboon uses or if they can use different sizes."
I thought and thought about this and just decided to revisit it later. When I did, I solved the communication mystery. I thought to myself, isn't there a monkey called a Mandrel? I looked into it and there is, but it is spelled Mandrill. Anyway, they were asking about mandrel sizes for the spinner and the translation software changed the word to Baboon!! I thought that was funny and wanted to share the story.